12.25.2015

Christmas 2015

Hi, this is Yukine. I'm the kobuta mom has been talking about for so many years. Now I'm old enough to write so here I am writing. Today is Christmas which means it is about a little more than a week away from Kanata's birthday and about 1 mouths away from my birthday.  Me and my brother woke up at three in the morning, trying not to wake up our mom and dad, we went through our stockings. After about 45 minutes dad came up because he had to go to the bathroom. We stayed up till about 4 trying to figure out what presents we got. I got some right like my new jeans, Toms, and chrome book laptop. Kanata guessed he got a Nerf gun, and a Styrofoam head which he did not get but it was a foam football. Mom got leg warmers, gloves and pair of earrings from me and Kanata. Dad got Mom a hotel room we are going as a family in February and mom got dad a Seattle synonyms gift card. Me and Kanata got dad slippers and put a potato picture on the slippers. Somethings Kanata got is a nerf gun, a shark sleeping bag, Jalapeno sauce, and shoes. Somethings I got is jeans, a laptop, books, baby lips lip balm, Toms, fuggs (AKA fake uggs) and Battleship.  Now I'm writing on my new  laptop. I hope you all had a wonderful Christmas. Happy holidays everyone and a good new year.

こんにちは、喜音です。ママがいつもこのBlogで話しているこぶただよ。私はもう10歳でもうすぐ11歳だから、自分でBlogが書けるようになりました。今日はクリスマス。あと10日くらいでかなたのたんじょうびだよ。あと1ヶ月で、私のたんじょうびだよ。わたしとかなたくんは今日、朝の3時に起きて、ストッキングの中を見た。そのあと、45分くらいたったら、だどが、トイレ行かなくちゃいけなくて起きた。わたしとかなたくんは朝4時くらいまで起きていて、つつんであるプレゼントの中はなにかGuessしてた。わたしは、まぁまぁ合ってた。わたしとかなたくんはママのために、レッグウォーマー、手ぶくろとピアスを買ってあげた。だどには、スリッパを買ってあげて、ポテトの写真をつけた。わたしがひとつもらったものはパソコンでした。今、そのパソコンで書いている。メリークリスマス、よいお年を!







1.11.2015

Christmas Season in Barbers.

 日本に一時帰国したのが11月20日ー12月7日。そのあとはバタバタのままクリスマスとなりました。今年は日本行があったので、喜音はくるみ割り人形に出ず。バレエを始めてから初めて出ませんでした。残念だったけど、日本に行って本当によかった。
日本から帰って、疲れと日常生活へのアジャストとでやる気がしなかったけど、子供たちは今年もジンジャーブレッドハウスが作りたいと。てことで、作った今年のもの。⇈ てきとーにした割にはなかなかかな。
We came back from Japan trip 2-14 on 7th of December. Yukine missed the Nutcracker show this year since we went to Japan, which is a bit sad but all of us very appreciated we went to Japan. After we came back from Japan, the kids went back to school, It's a Christmas mood all over around us but took a while to adjust to it and get back to normal life. I was not planning to make a ginger bread house this year, however the kids begged me so we did it. I am glad that we did it again this year. Smells good, suddenly felt like a Christmas was also coming to our house. I and the kids enjoyed making it. I am going to work as full time from 2015, I cannot imagine how it goes, so glad we had a great time at home doing Christmas stuff together. Hopefully, I can do next year too.
 
 クリスマスが近づいてきて、家にもデコレーションを。これは、キリストが生まれたときを表している飾りでNativityというのだけど、本来はキリスト、マリア様、ジョゼフ、キング、羊飼いなど。でも奏大が作るとこういうことに。いろんな種族が混じっています。これが理想的な世界!?

Kanata invited many people to the nativity. I love it :) 

 子供が学校が休みになってから三人でプロのジンジャーブレッドハウス展を見に行ってみました。7年間シアトルにいて初めて。クリスマスイブってこともあったけど、すごい人。。。途中であきらめようかと思ったけど、ここまで来たからと1時間弱待ち。意味あったかな、これが全部お菓子でできていると思うと本当にすごい!

At the Shelton Hotel in Seattle had an annual ginger bread house exhibition. I and the kids went to on Christmas Eve, which was a little bit stupid. Sooooo many people there!!! We were about to give up but finally lined in for about an hour, we got see them. That was spectacular indeed though. Amazing if you think everything were made of sweets! 
 クリスマスは、家族で。今年、こどもは初タブレット。それからバスローブなどをもらい、ブリトンは子供と一緒に作ったポテトトレーナー、じゃがいも一袋、ジャガイモの時計とジャガイモなクリスマス。
A part of Christmas presents opening. 
 ウェストシアトルにある有名なクリスマスライト。普通の家の住人が趣味でやっています。夜なのにちゃんと写真が撮れるくらい明るいって本当にすごい!
On Christmas day, we went to see the light in West Seattle. Two very famous families are decorating every year. It was worth to go some long drive to see them. Our light were way way dark after these two.  Sadly enough I had to think about it, but I was wondering how much the bill cost??? :p